Glossary entry

French term or phrase:

Quiche Lorraine

Russian translation:

Лотарингский пирог

Added to glossary by Vera Fluhr (X)
Apr 21, 2003 12:36
21 yrs ago
French term

Quiche Lorraine

Non-PRO French to Russian Other ��������
Íàçâàíèå çàêóñêè
Proposed translations (Russian)
4 +1 Лотарингский пирог
5 +1 Not for grading

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

Лотарингский пирог

Я бы так назвала.

Это не закуска, а горячее блюдо
Но, конечно, можно подать его и холодным.




--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-21 12:59:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Или еще : пирог по-лотарингски

Только это как-то трудно произнести....

Это особый лотарингский рецепт для Quiche, а Quiche это пирог, причем несладкий.

Некоторые Quiche можно назвать также запеканками и пудингами, но к Quiche Lorraine больше всего подходит именно слово \"пирог\".

Дело в том, что в русской кухне слово \"пирог\" употребляется и к сладким пирогам, и к несладким.
А во французской кухне слово Gateau означает только сладкие пироги. Tarte - в-общем-то тоже, И тем более, tarte не употребляют для изделий из дрожжевого теста.
Поэтому, чтобы сказать, например, \"пирог с капустой\" (именно большой пирог, а не пирожок), то я говорю моим гостям, что сделала Quiche russe.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-21 13:03:37 (GMT)
--------------------------------------------------

А вот и подтверждение нашлось:

Французский ужин для лентяя
... просто проявить сообразительность заранее, в выходные, и заготовить тесто впрок для изысканнейшего лакомства нашей холодной осени - quiche lorraine\'а.
Quiche Lorraine (читается как киш-лорен) был придуман в Лотарингии, а французы без затей назвали его просто \"лотарингским пирогом\".
http://www.7days.ru/w3s.nsf/Archive/2000_214_ld_text_stockay...
Peer comment(s):

agree Viktor Nikolaev
25 mins
Merci, Victor
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
39 mins

Not for grading

Вера привела правильный перевод, но не объяснила, в чем состоит особенность этого пирога.

"Согласно опросам, большинство французов своими любимыми блюдами считают киш-лорен (лотарингский пирог с сыром и шпигом), ..."

http://europa.km.ru/france/cook.htm

В кулинарных ссылках, а их масса, вместо шпига указывают также сало и ветчину.
Peer comment(s):

agree Vera Fluhr (X) : È âñå ýòî çàëèâàåòñÿ ñìåñüþ âçáèòûõ ÿèö ñî ñìåòàíîé... Òàì íå "øïèê", Âèêòîð, à Lardons - ß äóìàþ Âàì îáúÿñíÿòü íå íàäî ðàçíèöó. ß õîòåëà íàïèñàòü ðåöåïò, íî Èðìà çàêðûëà òàê áûñòðî...
7 mins
Èìåííî øïèê (ñïàñèáî çà èñïðàâëåíèå âîñïðîèçâåäåííîé ìíîþ îøèáêè), ò.å. ñàëî, íî íàðåçíàííîå ìàëåíüêèìè êóñî÷êàìè. À "lardons", ñóäÿ ïî ñëîâàðÿì, - ýòî ëîìòèêè ñàëà. Âîò òàêàÿ ðàçíèöà.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search